Conoce a Lord Byron, el gran poeta del Romanticismo

Posted on Actualizado enn

Imagen

Luisa Fernanda Giraldo

George Gordon Byron, sexto Barón de Byron, fue un poeta británico, uno de los escritores más versátiles e importantes del Romanticismo. Nacido en Londres el 22 de enero de 1788 en el seno de una familia aristócrata, heredó el título de barón al morir su tío abuelo William.

A pesar de tener un pie deforme de nacimiento, el escritor destacó como deportista en su etapa estudiantil en el Trinity College de Cambridge. Una dolencia que curiosamente le hizo vivir una juventud amargada, además de por su cojera por la relación con su irritable madre. Con tan solo 18 años Lord Byron publicó su primer libro de poemas, Horas de ocio. Sin embargo, el medio Edimburgh Review publicó una crítica adversa, lo que desembocó en una nueva creación por parte del autor: una feroz sátira titulada Bardos ingleses y críticos escoceses que le dio más notoriedad que la propia novela. 

En cuanto cumplió la mayoría de edad, en 1809, ocupó un escaño en la Cámara de los Lores y emprendió una serie de viajes en los que recorrió España, Portugal y Grecia.  Su aventura desembocó en los dos primeros cánticos de La peregrinación de Childe Harold, que rápidamente le otorgaron la fama. Childe Harold, héroe del poema, estaba basado parcialmente en la vida del propio Byron, pero el escritor exageró algunos elementos para crear al típico héroe byroniano, un rebelde frente a la moral y las convenciones establecidas. 

Posteriormente, inició una serie de turbulentas y polémicas relaciones sentimentales. En 1815 se casó con Anna Isabella Mibanke, con la que tuvo una hija y de la que se separó al cabo de un año. Frente a la sociedad, Lord interpretaba a un personaje libertino y completamente amoral, lo que terminó volviéndose en su contra cuando surgieron rumores sobre una relación incestuosa con su hermana Augusta. Esto provocó que abandonara Reino Unido para no regresar nunca más, y viajar de país en país por toda Europa. 

Excéntrico, polémico, ostentoso y controvertido, ácido y un poco cruel, tal era la reputación del poeta. Muchos le acusaban de sufrir un trastorno bipolar y llamó la atención de su sociedad al inclinarse por los más débiles: desheredados, marginados o miserables.

Mientras estudiaba en Cambridge, Byron guardó un oso en la institución, a pesar de que estaban prohibidos los animales domésticos. En otras épocas de su vida tuvo un zorro,monos, loros, gatos, un águila, un halcón, gallinas de Guinea, un cuervo, un tejón, gansos, una grulla egipcia y una garza. 

Sin duda la mejor forma de conocer al poeta es leyendo su obra. Aquí tienes un ejemplo:

CUANDO NOS SEPARAMOS… (WHEN WE TWO PARTED…)

When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that our foretold
Sorrow to this.
Cuando nos separamos
En silencio y con lágrimas,
Con el corazón medio roto,
Para apartarnos por años,
Tu mejilla se volvió pálida y fría,
Y más frío tu beso;
En verdad aquella hora predijo
El dolor de esta.
The dew of the morning
Sunk chill on my brow –
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
El rocío de la mañana
Se hundió gélido en mi frente –
Se sintió como el anuncio
De lo que siento hoy.
Todos tus votos están rotos,
Y ligera es tu fama;
Escucho decir tu nombre,
Y comparto su vergüenza.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o’er me –
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who know thee too well: –
Long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
Te nombran frente a mí,
Un toque lúgubre en mi oído;
Un estremecimiento viene a mí –
¿Por qué te quise tanto?
No saben que te conocí,
Aquellos que te conocen demasiado bien: –
Por mucho, mucho tiempo he de arrepentirme de tí,
Demasiado hondo como para expresar.
In secret we met –
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee! –
With silence and tears.
En secreto nos encontramos –
En silencio me lamento,
De que tu corazón pudiese olvidar,
Tu espíritu engañar.
Si llegara a encontrarte
Tras largos años,
¡Cómo habría de saludarte! –
Con silencio y lágrimas.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s